字根沒有意義等結論,是現代常見的結論
可能是因為有一些意境詞,導致人們認為字根沒有意義,由於字根與辭意毫無關聯,
這是偏頗的,字根與辭意是可以互相連結的,這稱之要解詞
我們可以說,中文的字根,可以構成一句話,如下
要解詞:
經商致富
(經營)於(商業)使(得致)於(富有)
熊貓
(熊類)如(貓咪)
父母
(父親)和(母親)
是否
(是之)或(否之)
上者都是「要解詞」,知道字係,就可以解讀詞義
有些字根,不是解釋字意,如:
車水馬龍
字根指:
(車)如(水流)與(馬)如(龍身)般(長段)
意境詞
是指這些字詞,內涵某種意義,但是沒有寫出來,而寫出的地方是一些無關緊要的譬喻
表達的是一種意境,而非要解詞
如:愚公移山/天馬行空…等
音譯詞
音譯詞,是翻譯外來語言用的方法,個人認為,如果音譯詞可以透過要解詞表達,應該直接翻譯成要解詞
馬卡龍/波羅蜜/菩薩…等
個體詞
個體詞,指的是一個指稱有複雜特徵的個體,譬如論文,你如何透過論文名稱,得知論文「所有內容」?
此時需要用個體詞來分別,或用更長串的語句解釋
如:奧賽羅/歐羅巴/川普/普丁…等
不像是要解詞:國王
你知道字根就知道是指「國家之王者」
個體詞,宜用形聲字區別個體之
字係是甚麼?
當然,要理解中文文法,你還必須了解「字係」
在中文裡,一個字,有多種組成方式,每個組成方式,都是一個字係
如:土(稱之「字係元」)
可以指稱的意義(稱之「字係詞」):土氣/土壤/本土/土地/鄉土
所以你可以嘗試翻譯:
土豪
土著
老土
(先猜猜看,再往下滑)
土豪:(鄉土)之(豪族)
土著:(本土)之(著地者)
老土:(老氣)與(土氣)
你可以依據「該字係元可以造的詞]翻譯成某種「字係詞」
如土,可以翻譯成:土氣/土壤/本土/土地…等
其實你可以看到這個現象,如:
清大,即:清華之大學
打心裡尊敬:(打從)於(心中)之(裡面)於(尊崇)與(敬佩)
字係元:清,其可造詞為清華(字係詞)
字係元:大,其可造詞為大學(字係詞)
事實上,字係元與「詞意完全無關」,因為字係詞是可以亂連接的
你要如何理解 土壤與空氣作為俗氣的關聯?
你要如何理解 打與從做為「自從」此意思的原因?
但是,不要忘了本意,與字係的關聯
清,本意應該是指清淨,清華是一種「個體詞簡寫」
大,本意應該是指大型,大學是一種「大的造詞」
而國王,此二字都是取本意:(國家)之(王者)
解文例:
人之初 性本善 性相近 習相遠
苟不教 性乃遷 教之道 貴以專
昔孟母 擇鄰處 子不學
(人性)於(之所)於(初始)
(性格)乃(本來)為(良善)
(性格)乃(相互)於(接近)
(習性)使(相互)於(遠別)
(苟若)使(不為)於(教導)
(性格)之(乃為)於(遷移)
(教導)於(之所)使(道法)
(貴重)於(以所)之(專門)
(昔有)於(孟子)之(母親)
(選擇)於(鄰居)與(處境)
上者是我依照「字係關係」解釋的文法
我認為,中文大多都是有字係關係的,而未來我希望中文所有字詞都是要解,而不是意境
其實中文的文法很簡單,文言文不是以西方之語言文法,有所謂固定的文法格,而是中文的文法,是藉由隱藏的十二詞介關係影響
四象
太陰:陰介詞前格=由
少陽:陰介詞後格=令
太陽:陽介詞前格=作
少陰:陽介詞後格=施
陰介詞前格+後格:由(天搖)令(地動) = 陰介詞: (天搖)使(地動)
陽介詞前格+後格:(地動)作(天搖)施 = 陽介詞:(地動)者(天搖)
慣用句:(天搖)導致(地動)
易:兩儀=修飾論
陰:陰介詞=之
陽:陽介詞=屬
四象
太陰:陰介詞前格=歸
少陽:陰介詞後格=所
太陽:陽介詞前格=的
少陰:陽介詞後格=也
陰介詞前格+後格:歸(父親)屬(孩子) = 陰介詞:(父親)之(孩子)
陽介詞前格+後格:(孩子)的(父親)也 = 陽介詞:(孩子)所(父親)
慣用句:屬於(孩子)所擁有的(父親)
易:兩儀=所對論
陰:陰介詞=於
陽:陽介詞=受
四象
太陰:陰介詞前格=選
少陽:陰介詞後格=擇
太陽:陽介詞前格=以
少陰:陽介詞後格=及
陰介詞前格+後格:選(玩樂)擇(玩具) = 陰介詞:(玩樂)於(玩具)
陽介詞前格+後格:(玩具)以(玩樂)及 = 陽介詞:(玩具)受(玩樂)
慣用句:(玩樂)在(玩具)中
易:兩儀=印象論
陰:陰介詞=般
陽:陽介詞=如
四象
太陰:陰介詞前格=像
少陽:陰介詞後格=喻
太陽:陽介詞前格=狀
少陰:陽介詞後格=似
陰介詞前格+後格:像(貓)喻(熊) = 陰介詞:(貓)般(熊)
陽介詞前格+後格:(熊)似(貓)狀 = 陽介詞:(熊)如(貓)
慣用句:就像(貓)一般的(熊)
易:兩儀=類屬論
陰:陰介詞=為
陽:陽介詞=乃
四象
太陰:陰介詞前格=指
少陽:陰介詞後格=類
太陽:陽介詞前格=兆
少陰:陽介詞後格=子
陰介詞前格+後格:指(有啄)類(鳥) = 陰介詞:(有啄)為(鳥)
陽介詞前格+後格:(鳥)兆(有啄)子 = 陽介詞:(鳥)乃(有啄)
慣用句:凡(有啄)的是(鳥)
擇一(可能論)
(選-)或(選-)
和與(共和論)
(與-)和(與-)
中文所有字根意義,都由上者組成,未來你在看文章時,可以嘗試去尋找詞彙的個別單字,查找其詞彙中所有字可以造的詞,再用上者十二詞介將可以造的詞,找出可以與意義連結起來的解釋
這能夠幫助你理解中文許多的「意境」與「要解」,甚至,你可以學會解讀部分文言文
(當然,字詞的翻譯有很多種,有些翻譯乍看之下符合於詞義,但不一定是其指義,且人們對於該字係元有不同的字係詞意義認知,譬如:
土豪翻成:鄉土之豪野人,雖然詞義類似,但是豪野人是翻譯字自台語的用語,此字詞源自中國,所以豪野人可能不是其字係本義(或是「閩南區域語言]傳來?),只是詞義相近
就像有些字詞,詞義有各種解讀,人們解讀詞彙也是,除了字係元的可能字係詞需要猜測,其關係之十二詞介也需要猜測,而本文僅是將字詞找出更加規則化的準則而已
當前中文詞義,很多仍需要猜測,但是字根能夠方便了人們聯想與記憶)
未來之展望
我期望在未來,中文所有字詞都變成「要解性」,而不是「意境性」
意境性或許可作為「個體」的指稱,但是對於可以用「字根就可以解釋的詞彙],應該翻成要解詞
翻譯外來字詞,要翻「詞義」,不是「意境性字根」
要解名可以翻成本意
https://www.amazon.com/%E4%B8%AD%E6%96%87%E9%9A%B1%E5%BD%A2%E6%96%87%E6%B3%95%E6%96%87%E8%A8%80%E6%96%87%E5%8D%81%E8%A9%9E%E4%BB%8B%E8%A7%A3%E8%AE%80%E6%B3%95-Traditional-sem-zhang-ebook/dp/B08ZDPCNNW
上面這本書是我寫的,內容在當前看來有許多錯誤